lördag 7 maj 2011

"Fallet med de försvunna böckerna" av Ian Sansom

ISBN 978-91-86649-10-4 | Massolit Förlag, 2011 | 327 sidor
(Israel Armstrong, 1)

Israel Armstrong är en känslig själ. En bokälskande vegetarian i manchesterkostym som flyttar till Irland för ett efterlängtat jobb som bibliotekarie. Men när han efter tolv timmars resa kommer fram upptäcker han att biblioteket har stängt, för gott, och att hans nyblivna chef har ”glömt” berätta att hans tjänst numera består i att köra en bedagad biblioteksbuss. Strandad långt ute på den irländska landsbygden har Israel två val: att med svansen mellan benen återvända till sitt halvdana liv i London och sitt halvdana jobb på en lågprisbokhandel i ett köpcentrum, eller att stanna kvar och sätta sig bakom ratten på en bokbuss som sett bättre dagar, och som inte bara saknar hyllor utan också böcker. För det visar sig vara nästa hake. Bibliotekets samtliga femtontusen böcker har försvunnit. Men vem stjäl så många böcker? Och hur? Den högst motvillige hjälten finner sig snart indragen i såväl jakten på böckerna som i lokalbefolkningens romantiska intriger. Ingendera leder dit Israel väntat sig ...

Läs mer på www.iansansom.net

"Tyvärr en bok som inte alls motsvarade mina alltför högt ställda förväntningar. Jag hoppades att få läsa ett typiskt brittiskt mysterium med ett stänk av humor (kanske i stil med "Damernas detektivbyrå"), men det här är snarare raka motsatsen. Istället för den vanliga sofistikerade engelska lite torra humorn, fick jag en stor dos ”bondkomik” a la Nordirland. Inget fel i det, men det är inget jag föredrar och har därmed svårt att läsa och underhållas av densamma.

Inte nog med den här hysteriska humorn, huvudpersonen Israel Armstrong är, förutom en ganska pricksäkert beskriven (tråkig?) bibliotekarie, en riktig gammal hederlig toffelhjälte. Han saknar det mesta man skulle behöva vara utrustad med i en fientlig värld som den stad han kommer till, t.ex. initiativförmåga, positivt tänkande och framför allt lite stake. Ibland slår det mig att Israel tycks tro att han flyttat till andra sidan jorden och inte bara ett stenkast nordväst om ”fastlandet”. Apropå fastlandet, jag vet inte om det är en översättningsmiss eller om irländarna verkligen kallar den stora ön intill för fastlandet. Hur det än är med den saken är det onekligen lite underligt.

Korrekturläsningen är heller inte tiptop. Det tar ett tag ibland att inse att det fattas eller bör läggas till ord i meningen för att den ska fungera. Trist på en annars så snabbläst och tidvis faktiskt ganska rolig roman.

Enligt förlaget är detta den första delen av tre, så då undrar jag följaktligen varför den fjärde boken (och eventuella efterföljare) inte kommer att översättas?"


[BBB]

4 kommentarer:

  1. Jag instämmer helt med din beskrivning. Jag läste ut boken igår och hade också förhoppningen om en mer vänlig humor och även att huvudpersonen skulle vara mycket mer sympatisk.

    SvaraRadera
  2. Finns det en fjärde bok också? Inte fått höra nåt om den, mystiskt ..

    SvaraRadera
  3. Kolla in Sansom's webbsida ... Där står det att det finns fyra böcker i serien "The Mobile Library" ...

    SvaraRadera
  4. Tack :-) kan ju vara att de översätter och slår ihop två av böckerna. Terry Goodkinds böcker om sanningens svärd t. ex. har ju på svenska fått varje bok uppdelad i två delar ..

    SvaraRadera